перемещение во времени

Господин изобретатель [≈ Господин Изобретатель. Часть I (СИ) + 1-я глава книги Господин Изобретатель. Часть II (СИ)] [litres]

Конец XIX века, время непростое. Сознание Андрея Степанова не вселяется ни в императора, ни в цесаревича, ни в великого князя, ни даже в захудалого графа.

Охотник на шпионов [litres]

Четвертая книга цикла, начатого романами «Охотник на вундерваффе», «Охотник на попаданцев» и «Охота на охотника».

Межвремье [litres]

Прошли тысячи лет с тех пор, как пропал Настоящее, и найти его должен Ариан – воплощение отвергнутого Прошлым и Будущим межвремья.

Убийство во времени [litres]

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали?

Путешествие во времени с хомяком [litres]

На двенадцатый день рождения Ал получает от покойного отца письмо: мальчик должен отправиться в прошлое и предотвратить его гибель.

1972. СОЮЗ нерушимый [СИ litres]

«– Готов к труду и обороне!

Красные камзолы [litres]

Некие силы отправили молодого Георгия в прошлое. Век восемнадцатый. Могущественные империи вот-вот сойдутся в кровопролитной Семилетней войне.

Свольн. Путь в воины [СИ litres]

В мир магии, где нечисть и нежить правит бал, перенесся после попадания снаряда в танк.

Страницы

X