Братья (fb2)

Майкл Бар-Зохар Переводчик: Владимир Александрович Гришечкин
Братья 1082K, 470 с.
 Эксмо в серии Ягуар
Добавлена: 29.06.2007

Аннотация

Алекс Гордон и Дмитрий Морозов, несмотря на родственные узы, становятся непримиримыми врагами: один из них работает в ЦРУ, другой – в КГБ. После трагической гибели родителей судьба разбросала сводных братьев на разные континенты – Алекс вырос в Америке, Дмитрий жил в детском доме в СССР. Встретились они лишь через двадцать лет, но близкими людьми им не суждено было стать.




Впечатления о книге:  

blahblah про Бар-Зохар: Братья (Политический детектив) 10 09
Я всегда говорил, что один писатель пишет, что он полетел на луну, и я ему верю; а другой пишет, что ходил за хлебом, а я ему не верю!
Взяв за основу несколько реальных фактов, автор постоянно ошибается в мелочах.
Ни в одной мелочи в "советской" части автор не прав, что даёт основание и усомниться и в "американской".
Не могла на шее приговорённой к смерти оставаться золотая цепочка, когда у заключенных отбирают шнурки и отрывают пуговицы. Да никто до Брежневских времён и не носил звезды Давида - это был простейший путь вылететь с работы или попасть в тюрьму. Не растреливали во дворе Лубянки, не стояли вооружённые милиционеры у входа в Метрополь и Националь (сам ел там), в полевую форму майора входят сапоги, а не ботинки; не мог полковник ГРУ работать вместе с КГБ (не верите мне - читайте Аквариум и другие книги); не мог еврей по матери и отцу (на чем построена вся интрига) быть не только генералом, но и полковником КГБ - в России "бьют не по паспорту, а по физиономии" - евреев отличают по лицу, никто не станет сохранять заключенных как свидетелей и т.д. и т.п. Можно проанализировать ещё множество ошибок, но факт остаётся фактом - автор не знает материала о котором пишет.

lastdon про Бар-Зохар: Братья (Политический детектив) 09 09
остросюжетный роман, читать интересно,если снисходительно относиться к разного рода накладкам, несостыковкам, нарушениям элементарной логики, склонностям к мелодраме и лингвистическим штампам переводчика.


Прочитавшие эту книги читали:
X