Акутагава Рюноскэ

Биография

Рюноскэ Акутагава (яп. 芥川 龍之介, 1 марта 1892 — 24 июля 1927) — японский писатель, классик новой японской литературы. Отец композитора Ясуси Акутагавы и драматурга Хироси Акутагавы. Известен своими рассказами и новеллами. В 1935 году в Японии учреждена литературная премия имени Акутагавы.

Будущий писатель родился в семье небогатого торговца молоком по имени Тосидзо Ниихара в час Дракона дня Дракона года Дракона, и поэтому был назван Рюноскэ (первый иероглиф, 龍, означает «дракон»). Матери Рюноскэ было уже за 30, а отцу за 40, когда тот появился на свет, что считалось в Японии того времени плохой приметой. Когда Рюноскэ было десять, в сумасшедшем доме умерла его мать, после чего он был усыновлён бездетным братом матери Митиаки Акутагавой, чью фамилию впоследствии и принял. Старая интеллигентная семья дяди имела в числе своих предков писателей и учёных, бережно хранила древние культурные традиции. Здесь увлекались средневековой поэзией и старинной живописью, строго соблюдался старинный уклад, построенный на повиновении главе дома.
В 1913 году поступил на отделение английской литературы филологического факультета Токийского университета, где вместе с друзьями издавал литературный журнал «Синситё» («Новое течение»). Там же был опубликован дебютный рассказ «Старик» (1914). Его творчество отмечено ранним успехом. Известность принесли рассказы из жизни средневековой Японии: «Ворота Расёмон» (1915), «Нос» (1916), «Муки ада» (1918) и др. В молодости испытал сильное влияние таких японских авторов эпохи Мэйдзи, как Нацумэ Сосэки и Мори Огай, а также европейской литературы (Мопассан, Франс, Стриндберг, Достоевский). Акутагава хорошо знал европейскую, в том числе, русскую литературу. Рассказ «Бататовая каша» был вдохновлён повестью Гоголя «Шинель», а рассказ «Сад» — пьесой Чехова «Вишнёвый сад». В рассказе «Вальдшнеп» (1921) главные герои — русские писатели Лев Толстой и Иван Тургенев.
С 1916 года Акутагава преподавал английский язык в Морском механическом училище. В 1919 поступил на работу в газету «Осака майнити симбун». В качестве специального корреспондента в 1921 году был отправлен на четыре месяца в Китай. Пребывание в Китае не принесло желаемого улучшение телесного и психического здоровья: писатель вернулся усталым и продолжал страдать бессонницей и нервными расстройствами, что передалось по наследству от матери. Тем не менее именно к этому периоду относится написание лучших его произведений, одним из которых стал новаторский рассказ «В чаще» (1922). По утверждению Аркадия Стругацкого, это «поразительное литературное произведение, совершенно уникальное в истории литературы, поднявшее откровенный алогизм до высочайшего художественного уровня». О преступлении рассказывает несколько человек, причём все версии противоречат друг другу.
После публикации рассказа «В чаще» существенно изменяется творческая манера, в результате чего темой произведений становится повседневное и безыскусное, а сам стиль — лаконичным и ясным («Мандарины», «Вагонетка» и др. рассказы). В 20-х годах Акутагава также обращается к автобиографической прозе. Характерно название одного рассказа — «О себе в те годы». О периоде преподавания он написал в цикле рассказов о Ясукити («Рыбный рынок», «Сочинение», «А-ба-ба-ба-ба» и др.). «Слова пигмея» (1923-26) — собрание афоризмов и эссе на разные темы. В них Акутагава говорит о себе: «У меня нет совести. У меня есть только нервы». В также подчёркнуто автобиографичных «Зубчатых колёсах» писатель описывает свои галлюцинации и иллюзии, указывающие почти с несомненностью. что он страдал шизофренией. Вне зависимости от шизофрении, у него случались и приступы мигрени, симптомы которой ("зубчатые колёса") и стали центральным образом рассказа (главы 1, 3 и 6). Чёткость их описания может сравниться разве с описанием симптомов алкогольного галлюциноза С.Есениным ("Чёрный человек"). Приступ мигрени нередко предваряется появлением фосфен (вспышек) и скотом (выпадения отдельных участок поля зрения), за чем (обычно, но необязательно) следует приступ головной боли. Акутагавы, в силу его психотического состояния, фосфены (обычно вспышки неопределённой формы) воспринимались как более определённый образ тех самых зубчатых колёс.
Все последние годы жизни Акутагава переживал сильное нервное напряжение. Навязчивыми стали мысли о самоубийстве. Всё это выражено в предсмертных «Жизни идиота», «Шестерне» и «Письме старому другу». После долгих и мучительных раздумий о способе и месте смерти 24 июля 1927 года он покончил с собой, приняв смертельную дозу веронала.
Сын — композитор Ясуси Акутагава (1925—1989).

Википедии | Readler.Ru.




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Антология поэзии
БВЛ. Серия третья
Антология фантастики

Книги на прочих языках



RSS

laurentina1 про Энтё: Пионовый фонарь [японская фантастическая проза] (Классическая проза, Мистика) 03 09
Книга моей юности. Всегда любила японско-китайские страшилки, есть в них особая поэтика.

ArchMC про Энтё: Пионовый фонарь [японская фантастическая проза] (Классическая проза, Мистика) 03 09
О повести "Пионовый фонарь". Великолепная книга, блестящий перевод. Переводчик - А.Стругацкий. Может быть, во многом благодаря переводчику и появилось такое чудо. Полностью согласен с характеристикой этой книги в аннотации - шедевр! Оценка 5.

Weide про Акутагава Рюноскэ 04 08
Потрясающие рассказы! Особенно понравились "Чудеса магии" и "Мандарины". Вот уж точно - сила слова!

Moonlight_13@mail.ru про Рюноскэ: Слова пигмея (Философия) 28 07
Почему начала читать: под влиянием Мураками заинтересовалась японскими писателями.
В книге понравились сочные, яркие образы. Фактически это сборник афоризмов, в котором в разное время находишь разное отражение своих собственных мыслей, настроения, движения души. Останавливаешься и любуешься красотой картинки, созданной Мастером.
По сути это сборник цитат и афоризмов. Вот то, что зацепило в момент прочтения:
*Во всем мире не сыщешь женщигы со столькими достоинствами как наша возлбленная...Вдобавок обычное "а ее душа".
*Может быть самообман есть вечная сила, управляющая мировой историей.
*Счастье писателей-классиков в том, что они как-никак мертрвы.
*Кто хочет остаться на арене жизни, должен бороться, не боясь ран.
*Человеческая жизнь похожа на коробку спичек. Обращаться с ней серьезно ... смешно. Обращаться не серьезно - опасно.
*Делать не всегда трудно. Трудно желать. По крайней мере желать то, что стоит делать.
*Свобода - как воздух горных вершин - для слабых людей непереносима.
*Любовь - это половое чувство выраженное поэтически. По крайней мере не выраженное поэтически половое чувство не заслуживает называться любовь.
*Судьба неизбежнее чем случайность. "Судьба заключена в характере" - эти слова родились отнюдь не зря.

Mir Charime про Рюноскэ: Муки ада (Классическая проза) 26 07
Этот рассказ затронул меня на столько, что не могу не отметить его.
Рассказ о художнике, настолько одержимого своим творчеством, что для написания картины этот художник (Ёсихидэ) просит заказчика сжечь на его глазах карету с придворной дамой внутри, чтобы увидеть муки ада на ее лице.
Когда я прочитала его, как всегда, закрыла книгу, пережила еще раз историю: она действительно взбудоражила каждый нерв в моем теле и пробрала до мозга костей. Переварила, успокоилась. Открыла снова книгу, решив начать новый рассказ..... и честно отчитала страницу, сбиваясь, отвлекаясь, не понимая. А потом вдруг поймала себя на мысли, что не могу больше ничего воспринять, кроме истории Ёсихидэ и его дочери....
Это действительно безумный, одержимый рассказ о творчестве, безумии и муках такого рода, когда жить больше и незачем.
Mir Che.

serg0 про Рюноскэ: В чаще (Классическая проза) 18 05
По этому рассказу поставлен один из самых знаменитых фиьмов в истории кинематографа: "Расёмон" Акиро Куросавы.
Он ещё добаил кусок из "Ворота Расёмон", но основа - именно этот рассказ, "В Чаще".

Мисс Силвер про Рюноскэ: В чаще (Классическая проза) 18 05
Детективный рассказ. В чаще найден труп молодого мужчины. Ведется следствие, заслушиваются показания, которые дополняют и (или) противоречат друг другу. Изящная психологическая зарисовка.

X